Reflection

Après 3 ans à construire une application de lecture RSS, je trouve que la partie la plus utile de l'IA dans la lecture est la traduction

Réflexions sur 3 ans de construction de Read Copilot et pourquoi la traduction est la fonctionnalité IA la plus précieuse pour la lecture


Il y a environ 3 ans, j'ai commencé à intégrer RSS avec l'IA dans Read Copilot, c'est une application RSS que j'ai construite moi-même comme la plupart d'entre vous sur ce subreddit, je pensais que l'IA résoudrait de nombreux problèmes mentionnés plusieurs fois dans cette communauté, comme la catégorisation, le filtrage, beaucoup de non lus, etc.

J'ai essayé de nombreuses façons et réfléchi beaucoup, j'ai essayé RAG, résumé par lots, résumé rapide, etc.

Mais à la fin, je pense que je ne peux pas faire confiance au choix de l'IA ou à la recommandation de l'IA. J'ai choisi RSS parce que je veux un flux contrôlé par moi-même au lieu par ces grandes entreprises. Parce que je travaille pour l'une d'elles. Je sais ce qu'ils veulent, ils veulent juste utiliser mes habitudes de lecture pour former leur modèle de recommandation afin qu'ils puissent m'emprisonner dans le système et mettre plus de publicités dans mes flux, puis ils peuvent gagner beaucoup d'argent de mon attention.

Si je construis Read Copilot avec ces recommandations et le résumé de l'IA ou le choix de l'IA, cela ne fait aucune différence, les flux seront inondés de ces contenus clickbait. C'est dangereux et va contre mon intention.

Donc finalement, je trouve que la partie la plus utile est la traduction, parce que je suis chinois, et avec l'aide de l'IA, je peux lire ces contenus non chinois beaucoup plus efficacement.